Ringrazio Valentina ed Andrea per avermi tradotto il titolo e rivelato la data di pubblicazione :]
Come mi è capitato di scrivere negli altri post riguardanti "Conan il ragazzo del futuro", di materiale in italiano non ne esiste, o io non ne ho mai trovato, quindi solo i ragazzini nipponici potevano godere di queste pagine sul nostro eroe dai ditini dei piedi prensili.
Ok, non ci si capisce una mazza, però le immagini sono bellissime :]
La seconda considerazione è che l'editoria giapponese indirizzata ai giovani e giovanissimi, era avanti un miliardo di anni luce rispetto a quella italica, che pubblicava quasi sempre prodotti di qualità e contenuti scarsissimi...
Guardando queste riviste, art book etc etc, si vede quanto fossero pensate per i giovani fan della serie, sono strapiene di notizie, sia sulla trama che sui disegnatori e doppiatori.
Mica come quelle ciofecazze che in gran parte propinavano a noi... averla avuto una pubblicazione così in Italia quando venne trasmesso Conan...
Essendo presenti 120 e passa pagine, ho deciso di scaglionare la recensione in tre o quattro parti.
Spero che qualcuno che conosca il giapponese ne possa trarre qualche info maggiore ;)
In apertura ci sono sempre delle doppie (o triple) pagine con una scena importante, tipo quella del "Fantastic Pin Up", dove Conan s appresta a volare con Lana.
Che dire della stupenda mappa a colori con i viaggi di Conan?
I numeri li ho aggiunti io, spero di non aver cannato, sarebbe grave...
La mappa originale.
L'indice:
Vai Conan... stupendo il cartoon di fantascienza della mia infanzia con meno tecnologia.
RispondiEliminaHai ragione sul fatto che in Italia siamo rimasti indietro di anni per quanto riguarda le pubblicazioni di questo genere. Bellissimo volume, grazie per la condivisione.
RispondiEliminaFacevano eccezione i prodotti Disney, che probabilmente seguivano una precisa linea editoriale statunitense.
EliminaAnche qualche librone della Editoriale Corno sulla Marvel, per il resto, soprattutto per gli anime, tanta fuffa...