tag:blogger.com,1999:blog-6351656037606325306.post27225928348380015..comments2024-03-27T17:09:44.063+01:00Comments on Imago Recensio: Il Grande Mazinga DVD 1 Yamato Video/Gazzetta dello Sport stengohttp://www.blogger.com/profile/15384899791955108259noreply@blogger.comBlogger18125tag:blogger.com,1999:blog-6351656037606325306.post-71786922517379841552017-08-17T16:22:26.980+02:002017-08-17T16:22:26.980+02:00Ok, allora me ne farò una idea più precisa quando ...Ok, allora me ne farò una idea più precisa quando pubblicheranno i box del Grande Mazinga ^_^stengohttps://www.blogger.com/profile/15384899791955108259noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6351656037606325306.post-30530250413311980792017-08-16T13:27:33.449+02:002017-08-16T13:27:33.449+02:00Stengo, credo che tu non abbia capito bene cosa si...Stengo, credo che tu non abbia capito bene cosa sia successo... durante il combattimento contro Gratonios e Biranhas, hanno usato dei campionamenti di Tiberi, per il resto hanno usato un altro doppiatore -peraltro pure bravo e con una bella voce, Lorenzo de Angelis.<br />https://youtu.be/1sN2L0tpGUw<br />Una porcata peggiore di questa difficilmente la si vedrebbe; ogni volta che pensi che abbiano toccato il fondo della fossa del ridicolo, Yamato trova il modo di scavare ancora di più a fondo.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/03975397164407554597noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6351656037606325306.post-17739356936752666012017-08-16T06:37:45.713+02:002017-08-16T06:37:45.713+02:00Se non sbaglio, non ho la puntata incriminata, si ...Se non sbaglio, non ho la puntata incriminata, si tratta di alcune frasi, non del doppiaggio di una serie intera.<br />Se devi cambiare il doppiatore per poche frasi, magari ha più senso rielaborare le frasi del doppiatore originale.<br />Mio punto di vista.<br />Comunque io attendo i box :]stengohttps://www.blogger.com/profile/15384899791955108259noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6351656037606325306.post-67739069271427772512017-08-11T18:23:41.000+02:002017-08-11T18:23:41.000+02:00Ora però vorrei che mi spiegaste come si fa ad ess...Ora però vorrei che mi spiegaste come si fa ad essere contenti di una vaccata come un personaggio che ha due voci nello stesso episodio. Cioè, questa gente è così morbosamente attaccata alla sua infanzia da aver rippato da un altro doppiaggio frasi recitate da un attore deceduto pur di non sostituirlo. Yamato Video è sempre più ridicola.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/03975397164407554597noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6351656037606325306.post-73229796350361501672016-01-05T09:04:42.628+01:002016-01-05T09:04:42.628+01:00Grazie dell'apprezzamento verso il blog ;)Grazie dell'apprezzamento verso il blog ;)stengohttps://www.blogger.com/profile/15384899791955108259noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6351656037606325306.post-25065344912575000602016-01-05T09:02:57.287+01:002016-01-05T09:02:57.287+01:00Io ne sono convinto, ma è solo una mia elucubrazio...Io ne sono convinto, ma è solo una mia elucubrazione logica.<br />Tu avresti una spiegazione ufficiale più concreta?<br />stengohttps://www.blogger.com/profile/15384899791955108259noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6351656037606325306.post-84942111371482814292016-01-05T07:41:10.453+01:002016-01-05T07:41:10.453+01:00È esattamente come hai scritto, costa di più fare ...È esattamente come hai scritto, costa di più fare la confezione in cartoncino, è una scelta editoriale, lo so per certo. Bel blog!Moreno "DarkAryn" Tarchinihttps://www.blogger.com/profile/14928912978904916741noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6351656037606325306.post-31500040881807627092015-11-21T10:04:50.891+01:002015-11-21T10:04:50.891+01:00Ho letto sul web, mi pare abbiano asemblato alcune...Ho letto sul web, mi pare abbiano asemblato alcune sue frasi per adattarle ai dialoghi che none rano mai stati doppiati.<br />Hanno fatto benissimo :]stengohttps://www.blogger.com/profile/15384899791955108259noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6351656037606325306.post-44226488847723735272015-11-20T11:31:29.011+01:002015-11-20T11:31:29.011+01:00C'è Piero Tiberi a dare la voce a Tetsuya Tsur...C'è Piero Tiberi a dare la voce a Tetsuya Tsurugi nel doppiaggio dell'ultima puntata di Mazinga Z !<br /><br />La voce di Piero Tiberi, era unica, solo lui poteva essere la voce di Tetsuya, e quindi del Grande Mazinga. Un grande doppiatore in effetti poco ricordato pur avendo lavorato in produzioni di alto spessore, presente anche nei film del cosiddetto filone della commedia sexy all'italiana, in cui Piero modificava sistematicamente la propria voce gestendola come voleva. Per tutti i suoi ammiratori lui resterà per sempre la voce del Grande Mazinga.<br /><br />G r a z i e Yamato Video <br /><br />https://www.youtube.com/watch?v=ZicVurd3f3IAnonymoushttps://www.blogger.com/profile/15009249691132543109noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6351656037606325306.post-17806471114039962032015-11-20T11:31:23.168+01:002015-11-20T11:31:23.168+01:00C'è Piero Tiberi a dare la voce a Tetsuya Tsur...C'è Piero Tiberi a dare la voce a Tetsuya Tsurugi nel doppiaggio dell'ultima puntata di Mazinga Z !<br /><br />La voce di Piero Tiberi, era unica, solo lui poteva essere la voce di Tetsuya, e quindi del Grande Mazinga. Un grande doppiatore in effetti poco ricordato pur avendo lavorato in produzioni di alto spessore, presente anche nei film del cosiddetto filone della commedia sexy all'italiana, in cui Piero modificava sistematicamente la propria voce gestendola come voleva. Per tutti i suoi ammiratori lui resterà per sempre la voce del Grande Mazinga.<br /><br />G r a z i e Yamato Video <br /><br />https://www.youtube.com/watch?v=ZicVurd3f3IAnonymoushttps://www.blogger.com/profile/15009249691132543109noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6351656037606325306.post-85541477392679500152015-03-24T20:42:19.002+01:002015-03-24T20:42:19.002+01:00C'è da dire che dal pastrocchio in cui si trov...C'è da dire che dal pastrocchio in cui si trova Mazinga Z (vecchio doppiaggio non fedele + mancanza di parte del doppiaggio + nuovo doppiaggio fedele al vecchio italico o a quello jappo?) è difficle uscirne...stengohttps://www.blogger.com/profile/15384899791955108259noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6351656037606325306.post-11968674562098300702015-03-24T20:39:16.099+01:002015-03-24T20:39:16.099+01:00Secondo me a Go Nagai non frega, e non è mai frega...Secondo me a Go Nagai non frega, e non è mai fregato, nulla di come vengono trattate le sue opere, l'importante è il cash. E questo vale per la gran parte degli autori giapponesi.<br />Anche lo Studio Ghibli, basta ricordarsi quando faceva pubblicare(?) i suoi film dalla Buena Vista...stengohttps://www.blogger.com/profile/15384899791955108259noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6351656037606325306.post-20509117628366398962015-03-23T15:43:25.912+01:002015-03-23T15:43:25.912+01:00Beh penso che 40 anni di tempo siano più che suffi...Beh penso che 40 anni di tempo siano più che sufficienti per il ridoppiaggio delle serie :-))<br />Spero che i dialoghi mancanti relativi all'ultima metà di MZ siano sopperiti con i sub ita sopra l'audio originale giapponese ma soprattutto che sia presente una nuova traccia audio di TUTTI gli episodi, così come hanno fatto per Goldrake.<br />Altre soluzioni mi riesce un po' difficile da immaginare... ma del resto alla "fantasia" umana non c'è limite!! :-P<br />Utopia71<br />Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6351656037606325306.post-81918774964334852442015-03-23T14:22:17.643+01:002015-03-23T14:22:17.643+01:00Beh, volendo essere ottimisti e non malpensanti, s...Beh, volendo essere ottimisti e non malpensanti, si potrebbe ritenere che il differimento di Mazinga Z sia connesso alla necessità di ultimare il doppiaggio degli episodi inediti in Italia.<br />Paolo75Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6351656037606325306.post-39193456250213029332015-03-23T13:11:30.340+01:002015-03-23T13:11:30.340+01:00Utopia 71 non hai capito la strategia di Fabbri - ...Utopia 71 non hai capito la strategia di Fabbri - Yamato - Gazzetta ?<br />Stanno seguendo l'ordine inverso Goldrake - Grendizer poi Il Grande Mazinga e alla fine Mazinga Z , così il cliente alla fine può divertirsi a ricostruire l'ordine esatto ^__^<br /><br />Scherzi a parte non si sa nemmeno se doppiano la seconda metà serie di Mazinga Z e come la doppiano - fedele all'originale o "nomi italiani" ? Nel primo caso ridoppiano anche la prima metà della serie ? -<br /><br />" Povero Go Nagai... "<br /><br />Povero ? Perché non si lamenta? Tomino, se non ricordo male, ha dettato le sue condizioni per il ridoppiaggio e la ritrasmissione di Gundam. <br />A Go Nagai i soldi devono piacere parecchio >__<<br />AlessandroAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6351656037606325306.post-14660859151392835292015-03-23T09:49:12.056+01:002015-03-23T09:49:12.056+01:00Scusate una domanda, ma nessuno ha notato che fors...Scusate una domanda, ma nessuno ha notato che forse sarebbe stato più opportuno e logico far uscire nell'ordine prima Mazinga Z e poi Il Grande Mazinga? Cioè il primo episodio del GM inizia dove finisce l'ultimo di MZ... capisco che all'epoca (anni '80) magari le case di produzione italiane erano del tutto all'oscuro (forse) dei legami tra le serie, ma oggi, dopo 40 anni e fiumi di inchiostro (virtuale e non), di pubblicazioni, libri, speciali... credevo che ormai i dubbi fossero stati dissipati e, visto l'eccezionalità dell'opera, finalmente si sarebbe seguita la vicenda temporale anziché continuare a fare disastri perpetuando ancora gli errori del passato!<br />Povero Go Nagai...<br />Utopia71<br />Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6351656037606325306.post-75006633797506338892015-03-22T19:09:40.401+01:002015-03-22T19:09:40.401+01:00Infatti a me Mazinga Z non interessa, ma io predne...Infatti a me Mazinga Z non interessa, ma io prednerò i box quando usciranno :]<br />Penso che il doppiaggio delle puntate mai doppiate sia obbligatorio.<br />Noi italiani non siamo abituati a leggere i sottotitoli, finirebbe che alla prima puntata con audio jappo e sub ita l'80% dei compratori da edicola abbandonerebbe la raccolta.stengohttps://www.blogger.com/profile/15384899791955108259noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6351656037606325306.post-85937461192031068492015-03-21T10:33:23.542+01:002015-03-21T10:33:23.542+01:00Hai notato che faranno un box unico per i due Mazi...Hai notato che faranno un box unico per i due Mazinga?<br />Non pensano che a qualcuno Mazinga Z potrebbe non interessare ? Non si sa nemmeno se la metà degli episodi mai andati in tv sarà doppiata o no <br />E' stato chiesto a quelli della Yamato ma non hanno mai risposto.<br />AlessandroAnonymousnoreply@blogger.com